El principal problema para entender este tipo de documentos en inglés son las unidades "étnicas" :-) que usan... Pues bien, en la traducción se habla de cosas que miden "20 pies por 10 pulgadas" o que pesan "62 libras"...
Puedo entender que en EEUU, aunque sea tema científico, hagan servir sus unidades propias para hacer divulgación, pero justamente por eso, al traducir, encuentro imprescindible adaptar las unidades.
--
VBiR
Reginaldo, vuelve! Necesitamos un troll de categoría!
Puntos de inicio:
4
puntos
Modificador extra 'Interesante'
0
Total marcador:
4
1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.
Traducción?
(Puntos:4, Interesante)( http://barrapunto.com/ )
Puedo entender que en EEUU, aunque sea tema científico, hagan servir sus unidades propias para hacer divulgación, pero justamente por eso, al traducir, encuentro imprescindible adaptar las unidades.
VBiR
Reginaldo, vuelve! Necesitamos un troll de categoría!